Forthcoming Events / Programme d'évènements

Events elsewhere: International

People Bar

Activities are open to MGF members, members of partner associations and, where places are available, guests. Where the number of places for a particular event is limited, priority will be given to MGF members.

Les activités sont ouvertes à tout membre de la MGF, aux membres des associations partenaires et, selon disponibilité, aux invités. Dans le cas ou la disponibilité des places pour une activité est limitée, les membres de la MGF auront priorité.

Programme for 2017 / Programme pour 2017

Monday 6 November, 10.00, Cagnes-sur-Mer, Alpes-Maritimes
Visit to the Renoir Museum

We are stretching the idea of a 'garden visit' a little for this year-end happening which is a guided tour of the Renoir Museum in Cagnes-sur-Mer. The museum is in the house where Auguste Renoir spent the last years of his life, from 1908 to 1919. It is also where his son, Jean Renoir, the film maker, fell for Auguste Renoir's model, Andrée Heuschling, who later became Jean's first wife. The museum is set in the heart of a magnificent estate with views over Cagnes and to Cap d’Antibes. The garden is filled with 300 year old olive trees which were painted by Renoir. After the tour, in English, we shall have lunch at a restaurant at the beach.
Nous approfondissons l'idée d'une visite de jardin pour notre fin d'année, une visite du musée Renoir à Cagnes-sur-Mer. Le musée est dans la maison où Auguste Renoir a passé les dernières années de sa vie, de 1908 à 1919. C'est aussi là que son fils, Jean Renoir, le cinéaste, succomba aux charmes du modèle d'Auguste Renoir, Andrée Heuschling, qui est devenue la première femme de Jean. Le musée est situé au cœur d'un domaine magnifique avec vue sur Cagnes et Cap d'Antibes. Le jardin est rempli d'oliviers de 300 ans qui ont été peints par Renoir. Après la visite, en anglais, nous déjeunerons dans un restaurant à la plage.

To book or for further information, contact: June Grindley

Tuesday 5 December, 14.00, Montpellier, Hérault
Christmas wreath workshop, organised by Chantal Guiraud

Christmas wreaths can be hung on an outdoor or indoor entrance door, for example, a wreath of aromatic herbs for the kitchen, a wreath of beautiful evergreen leaves or a wreath with poppy and other seeds. Chantal will provide materials, plants and accessories such as ribbons, Christmas decorations, glue, etc. and will ask for a small contribution according to the size of wreath you make.
Un atelier de confection de couronnes de l’Avent à suspendre sur une porte d’entrée extérieure ou intérieure : couronne d’herbes aromatiques pour la cuisine, couronne de jolis feuillages persistants, couronnes de graines de pavot ou autres, etc…Chantal fournira les couronnes, les végétaux et autres accessoires tels que rubans, décors de Noël, colle, etc. et vous demandera une participation forfaitaire selon la taille des couronnes.

To book or for further information, contact: Chantal Guiraud

Programme for 2018 / Programme pour 2018

Wednesday and Thursday 4/5 April 2018, Fressac, Gard
A drawing class by Katharine Fedden

A two day drawing class at Katharine’s home in Fressac. Weather permitting, drawing will be done outside. Katharine writes:
“This class will help you to look carefully and see the essential elements of a plant in order to translate it onto paper, to compose the drawing and eventually to bring out the character of the plant and to explore the different effects one can obtain using pencil, ink and charcoal.” Class size limited to 12 participants. Overnight accommodation will be B&B, either chez Katharine or locally.
Un cours de deux jours dans la maison de Katharine à Fressac. Si le temps le permet, l'atelier se tiendra en extérieur. Katharine a écrit :
« Ce cours vous aidera à regarder attentivement et à reconnaître les éléments essentiels d'une plante afin de les retranscrire sur papier, de composer le dessin et finalement de faire ressortir la nature même de la plante et d'explorer les différents effets que l'on peut obtenir au crayon, encre et fusain.» Nombre maximum de participants: 12. L'hébergement pour la nuit se fera en B&B chez Katharine ou ailleurs à proximité.

To book or for further information, contact: Katharine Fedden