Propagating plants: helpful hints from Christian and Sylvie Mistre
Multiplication des plantes: des conseils utiles de Christian et Sylvie Mistre

Leaning against a multi-branched tree which had been formed by the natural grafting of one species with another, Christian started by illustrating the way plants propagate in nature. He pointed out that all the frênes (ash trees) along the nearby hedgerow were derived from one parent and had spread by root suckers. Both these methods, as well as propagation by cuttings, are examples of vegetative propagation which yields uniform plants ie no variation from the parent as they are clones. Cloning occurs in nature. The majority of the lavender grown around Valensole is derived from one plant found by Monsieur Grosso, and now these lavenders are starting to die because the natural hybrid doesn’t have the same resistance to disease as wild lavender.

Appuyé contre un arbre à plusieurs branches qui avait été formé par le greffage naturel d'une espèce avec une autre, Christian a commencé en illustrant la façon dont les plantes se propagent dans la nature. Il a souligné que tous les frênes le long de la haie à proximité venaient d'un même parent et s’étaient propagés par drageons. Ces deux méthodes, ainsi que la propagation par boutures, sont des exemples de multiplication végétative qui fournit des plantes identiques c'est-à-dire sans variation de la mère car ce sont des clones. Le clonage est pratiqué par la nature. La majorité de la lavande développée autour de Valensole est dérivée d’un seul pied trouvé par M. Grosso, et maintenant ces lavandes sont en train de mourir parce que l’hybride naturel n'a pas la même résistance à la maladie que les lavandes sauvages.

In contrast, plants grown from seeds (sexual propagation) exhibit variation. Suppliers subject seeds to gamma radiation or use chemicals to create mutations and thus new varieties.

En revanche, les plantes issues de graines (propagation sexuée) montrent des variations. Les fournisseurs soumettent les graines à des rayonnements gamma ou à des agents chimiques pour créer des mutations et donc des nouvelles variétés.

Seeds

Christian showed us how he ties winter protecting fleece around the heads of plants to form a catchment net to collect and hold seeds from species such as acanthus and euphorbia. He explained that seeds need well-drained but ‘poor’ soil, as new roots can get burned in rich soil, daylight but not direct sunshine, and an ideal temperature of around 20°C. He uses a potting compost developed for seedlings and sieves it well before use. Each pot is filled, tamped down with a DIY tool, and then seeds are sown, covered and tamped down again.

Graines

Christian nous a montré comment il attache du voile d’hivernage autour des têtes de plantes pour former un filet et recueillir les graines d'espèces telles qu’acanthe et euphorbias. Il a expliqué que les graines ont besoin d’un substrat bien drainé, mais «pauvre», que de nouvelles racines peuvent être brûlées dans un sol riche, elles ont besoin de la lumière du jour, mais pas de soleil direct, et une température idéale de 20°C environ. Il utilise un terreau spécial semis et le tamise bien avant l'utilisation. Chaque pot est rempli, tassé avec un outil bricolé, puis les graines sont semées, couvertes et retassées.

For pricking out seedlings, la Soldanelle uses 'substrate multipurpose' or 'rempotage' soil. Seedlings should be kept damp by spraying daily and must not be pricked out until two real leaves appear.

Pour le repiquage des plants, la Soldanelle utilise du 'substrat polyvalent »ou « de rempotage». Les plants doivent être maintenu humides en pulvérisant tous les jours et ne doivent pas être repiqués avant que deux vraies feuilles apparaissent.

Cuttings
Soft cuttings are best taken in spring and woody cuttings in autumn. Choose plants that are active but not in flower. Do not cut too close to the knot – leave 2 nodes above ground and 2 below. Plants grown from cuttings flower much more quickly than those grown from seed, for example, one year for a Campsis radicans taken from a cutting, compared with several years if grown from seed.

Bouturage
Pour les boutures herbacées, la meilleure période est le printemps, et pour les boutures ligneuses, l'automne. Choisissez des plantes qui sont actives, mais pas en fleur. Ne pas couper trop près du nœud - laisser 2 nœuds au dessus du sol et 2 en dessous. Les plantes cultivées à partir de boutures fleurissent beaucoup plus rapidement que celles qui sont cultivées à partir de semences, par exemple, un an pour un Campsis radicans prise à partir d'une coupe, par rapport à plusieurs années, si cultivé à partir de semences.

When taking cuttings in spring, look for vigourous stems with new leaves as these will produce the best growth. Cut below the nodes, then prepare small cuttings, removing half of the leaves with secateurs. Ensure secateurs are used in reverse ie swopped around in the hand so that the cutting edge is always on the side of the portion of the plant that you want to keep.

Lors de la prise de boutures au printemps, cherchez des tiges vigoureuses avec des feuilles nouvelles car elles seront les plus actives. Couper en dessous des nœuds, puis préparer de petites boutures, supprimant la moitié de feuilles au sécateur. Assurez vous d’utiliser vos sécateurs sorte que le bord de coupe soit toujours sur le côté de la partie de la plante que vous souhaitez conserver.

missing img
Sylvie demonstrating the art of taking cuttings
Sylvie nous montre comment prendre les boutures

Fill eggcup style trays with substrate and flatten it with the palm of one’s hand. Make holes in the substrate, pop in the cuttings and ensure there will be no air pockets around the emerging roots. Hormone powders are not recommended as they encourage abnormal root growth.

Remplissez plateaux de style coquetier avec le substrat et l'aplatir avec la paume de la main. Faire des trous dans le substrat, insérez les boutures et assurez vous qu'il n'y aura pas de poches d'air autour des racines qui vont pousser. Les hormones de croissance en poudre sont déconseillés car ils encouragent un système racinaire anormal.


Text: June Grindley and Sara Robinson
Traduction en français: Eric Legrand


Go to top of page / Retour au haut de page